ELEKTRYK - naprawa i konserwacja maszyn oraz urządzeń
Ogłoszenie z 2014-05-10 22:18:25
ELEKTRYK - naprawa i konserwacja maszyn oraz urządzeń
Ogłoszenie z 2014-05-10 22:18:25
Miejsce:
O naszej firmie
Agencja Pracy Koncepcja organizuje zatrudnienie w kraju i za granicą już od ponad 10 lat. Posiadamy Certyfikat Ministerstwa Gospodarki i Pracy nr 1926.Oferujemy legalne zatrudnienie u sprawdzonych pracodawców. Z nami podejmiesz dobrą pracę.
Opis stanowiska
OBECNIE POSZUKUJEMY KANDYDATÓW DO PRACY NA STANOWISKU:
ELEKTRYK PRZEMYSŁOWY
ELEKTRYK UTRZYMANIA RUCHU
Miejsce pracy: Niemcy, Bawaria, Augsburg (okolice)
Obowiązki:
- Utrzymanie ciągłości produkcji maszyn i urządzeń
- Przegląd, naprawa i konserwacja maszyn oraz urządzeń
- Usuwanie bieżących usterek,
- Czytanie (rozumienie) schematów elektrycznych i symboli
- Montaż, okablowanie i naprawa szaf rozdzielczych, sterowniczych
- Znajomość sterowników PLC (niem. SPS 5 lub SPS 7)
- Znajomość obsługi stanowiska kontrolnego
- Montaż tras kablowych i przewodów według rysunku technicznego
Wymagania
- Wykształcenie zawodowe kierunkowe: preferowane techniczne - elektryczne
- Aktualne certyfikaty i uprawnienia SEP
- Udokumentowane doświadczenie na podobnym stanowisku min. 2 lata
- Dobra znajomość języka niemieckiego (warunek konieczny),znajomość języka będzie weryfikowana podczas rozmowy telefonicznej
- Prawo jazdy kat. B, własny samochód
Nasza oferta
- Umowę o pracę na czas nieokreślony z 6-miesięcznym okresem próbnym
- Praca na pełny etat plus nadgodziny
- Wynagrodzenie: 1500-1600 Euro netto/mc
- Zakwaterowanie zorganizowane i opłacone przez pracodawcę
- Opłacone składki ubezpieczeniowe i emerytalne
- Płatny urlop
- Wszystkie świadczenia przysługujące pracownikom z tytułu zatrudnienia na terenie Niemiec
- Wsparcie na każdym etapie rekrutacji, pomoc konsultanta w sprawach organiza-cyjnych
Sposób aplikowania
CV w języku polskim oraz niemieckim, kopie dokumentów potwierdzających wykształcenie, umiejętności i doświadczenie zawodowe prosimy przesyłać na adres email:
W CV prosimy o podanie klauzuli dotyczącej przetwarzania danych osobowych
-w języku niemieckim:
„Hiermit willige ich in die Verarbeitung meiner Personalangaben, die in diesem CV enthalten sind, für etwaige Stellenbesetzungsverfahren, gemäß dem Personaldatenschutzgesetz vom 29. August 1997 über den Personaldatenschutz (einheitlicher Text: Gesetzblatt vom 2002, Nr. 101 Pos. 926 mit späteren Änderungen), ein.“
-w języku polskim:
„Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zawartych w moim CV dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesu rekrutacji (zgodnie z Ustawą z dnia 29.08.1997 roku o Ochronie Danych Osobowych; tekst jednolity: Dz. U. z 2002r. Nr 101, poz. 926 ze zm.).”
Dziękujemy za przesłane dokumenty, po wstępnej selekcji, skontaktujemy się z wybranymi kandydatami.
Dziękujemy za przesłanie zgłoszenia.
Nasi administratorzy przyjrzą się temu ogłoszeniu.
Zespół Poloniusz.pl